小林静華:修订间差异
更多操作
无编辑摘要 |
Hosinomiya(留言 | 贡献) 标签:mobile edit mobile web edit advanced mobile edit |
||
| 第24行: | 第24行: | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== 名字 == | ==名字== | ||
<div style="float: right"> | <div style="float: right"> | ||
| 第51行: | 第51行: | ||
</div> | </div> | ||
=== 「wish」 === | ===「wish」=== | ||
小林最开始的名字是「wish」,既被别人这么叫,也这样自称。 | 小林最开始的名字是「wish」,既被别人这么叫,也这样自称。 | ||
| 第59行: | 第59行: | ||
以此为基础,小林入服时使用的id为SewAWish,意为「编织一个愿望」。本以为是个不错的名字,但在屡次被[[33dayo_|33]]称为Sew桑之后无可奈何,选择更换了id。 | 以此为基础,小林入服时使用的id为SewAWish,意为「编织一个愿望」。本以为是个不错的名字,但在屡次被[[33dayo_|33]]称为Sew桑之后无可奈何,选择更换了id。 | ||
=== 「林迪」 === | ===「林迪」=== | ||
「林迪」是「Dylan Lynn」(/'dɪlən lən/)的音译,虽然如果你把Dylan Lynn直接放进翻译软件会得到迪伦·林恩。这种翻译方式是林迪从手头一本<i>《Gone With the Wind(飘)》</i>中学到的。女主角Scarlet O'Hara被译为郝思嘉,是一种较为符合中文名字的翻译方式。 | 「林迪」是「Dylan Lynn」(/'dɪlən lən/)的音译,虽然如果你把Dylan Lynn直接放进翻译软件会得到迪伦·林恩。这种翻译方式是林迪从手头一本<i>《Gone With the Wind(飘)》</i>中学到的。女主角Scarlet O'Hara被译为郝思嘉,是一种较为符合中文名字的翻译方式。 | ||
| 第65行: | 第65行: | ||
「林迪」这个名字实际上出于小林即将在RiaBBS连载的轻小说<i>《Lost & Found(失物招领)》</i>。黑发红瞳的女高中生林迪,同时又是一个富家大小姐,是书中的女主角。除了「林迪」之外,书中的其他角色也采用了相同的翻译方式来取名字,如汪威(Wedge Walker)、安宁可(Nico Anderson)。敬请期待小林的写作。尽管小林并不是富家大小姐,书中的林迪确实是以现实中的小林为原型的,小林在构思创作的时候自然而然能与林迪产生很多共鸣,于是决定将书中人物的名字拿来作为自己的名字。 | 「林迪」这个名字实际上出于小林即将在RiaBBS连载的轻小说<i>《Lost & Found(失物招领)》</i>。黑发红瞳的女高中生林迪,同时又是一个富家大小姐,是书中的女主角。除了「林迪」之外,书中的其他角色也采用了相同的翻译方式来取名字,如汪威(Wedge Walker)、安宁可(Nico Anderson)。敬请期待小林的写作。尽管小林并不是富家大小姐,书中的林迪确实是以现实中的小林为原型的,小林在构思创作的时候自然而然能与林迪产生很多共鸣,于是决定将书中人物的名字拿来作为自己的名字。 | ||
=== 「小林静華」 === | ===「小林静華」=== | ||
「<ruby>小林<rt>こばやし</rt></ruby><ruby>静華<rt>しずか</rt></ruby>」(罗马字:Kobayashi Shizuka)是小林给自己取的日本名字。选择姓小林一是因为自己姓林,二是因为觉得こばやし读起来很好听。选择名静完全是心血来潮,后来在红群请求大家的帮助给名字再添一个字,想要一个あ段放在后面,百般挣扎之后选择了か音,取華字。 | 「<ruby>小林<rt>こばやし</rt></ruby><ruby>静華<rt>しずか</rt></ruby>」(罗马字:Kobayashi Shizuka)是小林给自己取的日本名字。选择姓小林一是因为自己姓林,二是因为觉得こばやし读起来很好听。选择名静完全是心血来潮,后来在红群请求大家的帮助给名字再添一个字,想要一个あ段放在后面,百般挣扎之后选择了か音,取華字。 | ||
这是小林专门为自己取的名字,所以非常喜欢和欢迎大家这样来称呼。 | 这是小林专门为自己取的名字,所以非常喜欢和欢迎大家这样来称呼。 | ||
{{引文|为什么不叫小林 草呢。|ToKino|小林 静華 |}} | |||
== 喜欢的朋友们 == | ==喜欢的朋友们== | ||
<b>东部联合</b> | <b>东部联合</b> | ||
2021年4月13日 (二) 23:00的版本
迪...迪歪...
— kumaria_927 念出 DylanLynn 名字的尝试
名字
「wish」
小林最开始的名字是「wish」,既被别人这么叫,也这样自称。
「wish」这个名字是小林在初中的时候获得的。英语课上学到这个单词之后,大家就开始用这个名字来称呼小林,小林本人也蛮喜欢的。除此之外英语老师也被用课本上的单词取了名字,叫「unbelievable」。尽管到了高中的时候被好朋友取了新的名字叫做「好甜」,但似乎除了这位好朋友没有人选择这样来称呼小林,以至于后来连这位取名的好朋友也开始用「wish」了。小林一直很喜欢「wish」这个名字,它就像「hope」或「faith」一样,有种能给人带来希望的感觉。
以此为基础,小林入服时使用的id为SewAWish,意为「编织一个愿望」。本以为是个不错的名字,但在屡次被33称为Sew桑之后无可奈何,选择更换了id。
「林迪」
「林迪」是「Dylan Lynn」(/'dɪlən lən/)的音译,虽然如果你把Dylan Lynn直接放进翻译软件会得到迪伦·林恩。这种翻译方式是林迪从手头一本《Gone With the Wind(飘)》中学到的。女主角Scarlet O'Hara被译为郝思嘉,是一种较为符合中文名字的翻译方式。
「林迪」这个名字实际上出于小林即将在RiaBBS连载的轻小说《Lost & Found(失物招领)》。黑发红瞳的女高中生林迪,同时又是一个富家大小姐,是书中的女主角。除了「林迪」之外,书中的其他角色也采用了相同的翻译方式来取名字,如汪威(Wedge Walker)、安宁可(Nico Anderson)。敬请期待小林的写作。尽管小林并不是富家大小姐,书中的林迪确实是以现实中的小林为原型的,小林在构思创作的时候自然而然能与林迪产生很多共鸣,于是决定将书中人物的名字拿来作为自己的名字。
「小林静華」
「小林静華」(罗马字:Kobayashi Shizuka)是小林给自己取的日本名字。选择姓小林一是因为自己姓林,二是因为觉得こばやし读起来很好听。选择名静完全是心血来潮,后来在红群请求大家的帮助给名字再添一个字,想要一个あ段放在后面,百般挣扎之后选择了か音,取華字。
这是小林专门为自己取的名字,所以非常喜欢和欢迎大家这样来称呼。
为什么不叫小林 草呢。
喜欢的朋友们
东部联合
妖怪之里
运营组
其他狐朋狗友
我同学
咕
回头再写

